资讯

The European Union will launch a World Trade Organization (WTO) dispute against the US so-called "reciprocal" tariffs and ...
2025年5月6日,国家主席习近平同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩互致贺电,热烈庆祝中国和欧盟建交50周年。 Chinese President Xi Jinping on May 6, 2025 exchanged ...
《金融时报》5月9日报道:一项调查显示,由于中国提高关税导致从美国进口的产品被挤出市场,大多数在华运营的欧洲公司已经——或预计将会——感受到中美贸易战的一些积极影响。 中国欧盟商会(European Union Chamber of Commerce ...
SOFIA, May 9 (Xinhua) -- Bulgarian President Rumen Radev said on Friday that he is submitting to parliament a proposal to hold a national referendum on whether Bulgarians agree that their country ...
​As China and the European Union (EU) mark 50 years of diplomatic ties in 2025, their economic partnership is showing renewed ...
总之,脱欧是一个复杂而多面的问题,其定义虽然明确,但带来的影响广泛且深远,涉及经济、政治、社会等多个领域,对相关各方都带来了挑战和机遇,需要在未来的发展中不断适应和调整。
Fifty years ago, on May 6, 1975, China and the European Economic Community -- the precursor to today's European Union (EU) -- established diplomatic relations, marking a pivotal moment in modern ...