资讯
The European Union will launch a World Trade Organization (WTO) dispute against the US so-called "reciprocal" tariffs and ...
2025年5月6日,国家主席习近平同欧洲理事会主席科斯塔、欧盟委员会主席冯德莱恩互致贺电,热烈庆祝中国和欧盟建交50周年。 Chinese President Xi Jinping on May 6, 2025 exchanged ...
《金融时报》5月9日报道:一项调查显示,由于中国提高关税导致从美国进口的产品被挤出市场,大多数在华运营的欧洲公司已经——或预计将会——感受到中美贸易战的一些积极影响。 中国欧盟商会(European Union Chamber of Commerce ...
SOFIA, May 9 (Xinhua) -- Bulgarian President Rumen Radev said on Friday that he is submitting to parliament a proposal to hold a national referendum on whether Bulgarians agree that their country ...
As China and the European Union (EU) mark 50 years of diplomatic ties in 2025, their economic partnership is showing renewed ...
总之,脱欧是一个复杂而多面的问题,其定义虽然明确,但带来的影响广泛且深远,涉及经济、政治、社会等多个领域,对相关各方都带来了挑战和机遇,需要在未来的发展中不断适应和调整。
Fifty years ago, on May 6, 1975, China and the European Economic Community -- the precursor to today's European Union (EU) -- established diplomatic relations, marking a pivotal moment in modern ...
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果